Перевод "The Returned" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Returned (зе риторнд) :
ðə ɹɪtˈɜːnd

зе риторнд транскрипция – 30 результатов перевода

Okay.
Hey, by the way, you hear about that new bill in congress about the returned?
It's a joke.
Ладно.
Кстати, слышал о новом законопроекте?
Это шутка.
Скопировать
And they're looking to you for help.
Maggie, how can I help the returned when I don't even know why they're here?
Well, none of us know why we're here.
И им нужна твоя помощь.
Мэгги, как я могу помочь вернувшимся, если даже я не знаю, почему они здесь?
Мы тоже не знаем, почему мы здесь.
Скопировать
Go back to your seat.
Previously on The Returned...
Go home.
Вернись на своё место.
Ранее на возвращенном...
Иди домой.
Скопировать
No, no, no.
Previously on The Returned...
Don't get mad at me.
Нет, нет, нет.
Ранее в сериале...
Не злись на меня.
Скопировать
Good night.
Previously on The Returned...
Victor's real name is Henry Garrity.
Спокойной ночи.
Ранее на возвращенном...
Виктор настоящее имя Генри Гэррити.
Скопировать
I died 29 years ago.
Previously on The Returned...
I don't understand.
Я умер 29 лет назад.
Ранее в сериале...
Я не понимаю.
Скопировать
It's okay.
Previously on The Returned...
Do you know Rowan Blackshaw?
Все хорошо. Иди сюда.
Ранее в сериале...
Вы знаете Роуэн Блэкшоу?
Скопировать
Right.
Previously on The Returned...
Sorry, I didn't know you were in here.
Понимаю. В другой раз.
Ранее в сериале...
Прости, я не знала, что ты здесь.
Скопировать
Good night.
Previously on The Returned...
It's okay.
Спокойной ночи.
Ранее в сериале...
Все хорошо.
Скопировать
Lena!
Previously on The Returned...
He got out!
Лина!
Ранее в сериале...
Он выбрался.
Скопировать
He's scared for you.
Previously on The Returned...
Tony's your brother?
Он боится за тебя.
Ранее в сериале...
Тони твой брат?
Скопировать
- Hey, when you brought him in last week, you would have been relieved with this outcome.
- Becoming one of the "Returned" is a privilege, it's not a curse.
- Don't patronize me.
Когда вы принимаете меня в больницу на прошлой неделе. Положение должны иметь эту надежду.
Стать Возвращается является... спасение не проклял.
Не пытайтесь успокоить меня.
Скопировать
- No, really.
- I look like one of the returned, every time I try I'm like..
- Alright, let's get out of here, then.
Действительно.
Ты выглядишь как и мы возвращенного каждый раз, вы пытаетесь сделать это... это.
Ну, тогда ладно. Убирайся отсюда.
Скопировать
- The situation is getting more complicated by the minute.
- Previous demonstrations against the returned were tipically seen at rehab centers now we're seeing
The latest attack, took place at the Castle Frank area where in broad daylight, the returned was assaulted by two masked assailants.
Каждый раз, когда ситуация более сложная.
Протесты против возвращенного... находится на лечении в больнице. Кажется распространилась по всему городу.
Эти нападения происходят в этой области. Когда атаки из возвращенного становится серьезным.
Скопировать
This way the infected would be guaranteed the treatment for life.
For the returned, of course, but for society, as a whole.
- Yes, but there's 2 things you've neglected to mention,
Таким образом мы можем обеспечить... лечит, чтобы спасти жизни.
Курс предназначен для вернулась, , но и для общества в целом. Да.
Но есть две вещи, вы забыли упомянуть.
Скопировать
- Don't put words in my mouth.
Now, it's true, that the Health Service controls the majority of the returned, but we also know there's
There's a marginal group outside the medical control like homeless people for example. - And those intolerant to the protein.
Эй, эй, не прерывайте мои слова.
Правда в том,... управления, что больница проводит не вступили в силу. Мы видели трещины в системе.
И все те, кто пострадал проблему вакцины...
Скопировать
- Are they for you?
Are you one of the returned?
This fucking bastards didn't just kill them, they took the registers too.
Вы получаете их для вас?
Она является одним из возвращенных него?
Есть куча людей, убить их тип. Они знают, как они есть.
Скопировать
Looting of several of the protein supply centers on fires, provoked by anti-returned groups, have caused the collapse of several downtown areas.
- The returned have also been involved in the riots, with tensions reaching boiling point after the lynching
Government security forces have been dispatched, to disperse the crowd which has sprung up in front of the City hall
Напали, сожгли вакцины контейнерные группа протестующих Вернулся. Причинение обрушения зданий в этом районе.
Много насилия и забастовок состоялось к оппозиции, а также возвращенные.
Гвардии правительство должно участвовать в поддержании порядка для... Он закончил.
Скопировать
- Previous demonstrations against the returned were tipically seen at rehab centers now we're seeing direct attacks all over the city.
The latest attack, took place at the Castle Frank area where in broad daylight, the returned was assaulted
This is not the first time that these types of incidents have occured, but the tension generates...
Протесты против возвращенного... находится на лечении в больнице. Кажется распространилась по всему городу.
Эти нападения происходят в этой области. Когда атаки из возвращенного становится серьезным.
Это не первый раз, произошел такие инциденты. Но все усилия...
Скопировать
Where it is suspected that the official announcement regarding the temporary suspension in the returned protein supply will be made.
- There's no cause for the returned to be alarmed, the cut in the supply is temporary, and all the state's
Our official installations have been specifically designed for such emergencies.
Какие согласно официальным источникам,... Временный питания не будет.
Новая вакцина цена находится в состоянии тревоги. Нехватка вакцин является лишь временным и производственный процесс продолжается.
Эта цена является лишь временным...
Скопировать
- There's been a huge deal of media interest, surrounding the health minister's upcoming press conference.
Where it is suspected that the official announcement regarding the temporary suspension in the returned
- There's no cause for the returned to be alarmed, the cut in the supply is temporary, and all the state's resources are functioning perfectly.
Существует нехватка вакцин крайне серьезно...
Какие согласно официальным источникам,... Временный питания не будет.
Новая вакцина цена находится в состоянии тревоги. Нехватка вакцин является лишь временным и производственный процесс продолжается.
Скопировать
Hey, you listen!
If any of you even thinks about touching one of the returned,
- you'll have to answer to me. - He's a fed!
Эй, послушайте!
Если кто-то из вас вздумает прикоснуться к кому-то из вернувшихся,
- вы будете отвечать передо мной.
Скопировать
What?
The returned.
They've been coming back all night.
Что?
Вернувшиеся.
Они появлялись всю ночь.
Скопировать
The list.
All of the information about the returned is in here.
My mother's name's on that list.
Список.
Вся информация о вернувшихся здесь.
Имя моей матери в этом списке.
Скопировать
He now works for a prison literacy project at their book depository in Monroe, Virginia.
He takes the letters from the returned books, screens them for The Judge.
Find him.
Сейчас работает в тюремном литературном обществе в их хранилище в Монро, Виргиния.
Он забирает письма из возвращённых книг, сортирует их для Судьи.
Найдите его.
Скопировать
Later?
When are you taking the returned away?
We're not.
Позже?
Когда вы поймаете вернувшихся?
Мы не будем.
Скопировать
Without it, they have a chance to pass.
Maggie... if we lose track of the returned, then it will become nearly impossible to continue to study
I know.
Без этого, у них есть шанс пройти.
Мэгги ... если мы потеряем следы вернувшихся, то станет практически невозможно продолжать изучать их.
Я знаю.
Скопировать
This is a trap.
The deputies have been ordered to keep all the returned in this gym.
Ordered?
Это ловушка.
Участковые получили приказы держать всех вернувшихся в спортзале.
Приказы?
Скопировать
It's Fred.
He locked up a bunch of the returned in the gym.
That's why I wanted you guys not to go in there.
Это Фред.
Он запер кучу вернувшихся в спортзале.
Вот почему я хотел, чтобы вы, ребята, не ходили туда.
Скопировать
But, um there is my brother-in-law,
That business of the returned painting wasn't very good, was it, Rembrandt?
We understood he threw the glove at you, so to speak.
Но, я вспоминаю своего шурина Андриеса де Граффа.
Этот бизнес рисовать ушедших в отставку, был не слишком хорош.
Мы понимали, что он бросил Вам перчатку, так сказать, вызов?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Returned (зе риторнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Returned для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе риторнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение